Céramiste, puis
sculpteur, Catherine MONTHULÉ exprime ainsi, son amour
des formes douces, arrondies, nées tantôt de
la terre, de la résine, et plus récemment des
matériaux nobles de cet art : le bronze et la pierre.
Ainsi, la pureté des lignes voulues
par l'artiste, les arêtes fines et douces de la masse,
déterminent-elles la sensualité ample, généreuse,
d'êtres d'une féminité gorgée de
promesses, digne des oeuvres créées par des
artistes ancestraux.
Chez Catherine MONTHULÉ, chaque sculpture
sort de ses mains, magnifiée par l'impressionnante
beauté des attitudes. Il en surgit une fascination
sereine où s'inscrivent la luminosité de la
matière et l'impact insistant d'une noblesse pétrie
de charme.
Quelle harmonie ces couples aux gestes d'amour,
ces visages attentifs, ces corps dont membres et formes suggérés
contribuent à la pérennité d'une belle
sculpture, au réalisme aussi mythique que moderne ;
que voilà une oeuvre captivante de vie et d'espérance
par l'expression d'un talent calme mais troublant et toujours
puissamment évocateur.
André RUELLAN,
critique d'art
[English
Version]
Ceramicist, then sculptor, Catherine Monthulé
expresses thus her love of soft, rounded forms. Presently
created from the earth and resin, and more recently from the
noble materials of this art: wood and stone.
Consequently, the purity of lines intended
by the artist, the fine, soft lines of the whole piece, portraying
the ample, generous sensuality of beings with a femininity
full of promises, worthy of works given rise to by ancestral
artists.
With Catherine Monthulé, every sculpture
leaves her hands enriched by the impressive beauty of these
attitudes. Serene fascination surges from it, where the luminosity
of the material and the insistent impact of a nobility mould
in charm are deeply impressed.
What harmony! These couples with their amorous
gestures, these attentive faces, these bodies whose limbs
and suggested shapes contribute to the timelessness of mythical
realism and modern sculpture.
Here we see a work which captures life and expectations emanating
from a calm, but troubling, talent which is always powerfully
evocative.
André RUELLAN,
Art Critic
[Deutsche
Version]
Catherine Monthulé, Keramikerin und
später auch Bildhauerin, bringt so ihre Liebe zu sanften,
abgerundeten Formen zum Ausdruck, die mal aus der Erde, mal
aus Harz und seit kurzem auch aus den edlen Materialien dieser
Kunst entstehen: Holz und Stein.
So bestimmen die Reinheit der von der Künstlerin
gewollten Linien und die feinen, sanften Kanten der Masse
die weite, üppige Sinnlichkeit von Figuren mit einer
Weiblichkeit voller Versprechungen wie in den Werken alter
Künstler.
Bei Catherine Monthulé geht jede Skulptur
aus ihren Händen hervor, verherrlicht durch die beeindruckende
Schönheit der Haltungen. Es geht von ihnen eine ruhige
Faszination aus, die sich auch im Leuchten des Materials und
dem eindringlichen Einfluss einer Erhabenheit voller Charme
äußern.
Welche Harmonie strahlen diese Paare mit
liebevollen Gesten, diese aufmerksamen Gesichter, diese Körper
aus, deren angedeutete Glieder und Formen zum Fortbestand
einer Skulptur mit einem mythischen und modernen Realismus
beitragen.
Ein Werk, das durch eine Lebendigkeit und Hoffnung fasziniert,
die aus einem ruhigen, aber verwirrenden und immer sehr vielsagenden
Talent hervorgeht.
André RUELLAN,
Kunstkritiker
[Versión
española]
Catherine Monthulé, primero ceramista
y luego escultora, expresa así su amor por las formas
suaves, redondas, nacidas a veces de la tierra, de la resina
y, más recientemente, de materiales nobles de este
arte: la madera y la piedra.
Así, la pureza de las líneas
elegidas por la artista, las aristas finas y suaves de la
masa, determinan la sensualidad amplia y generosa de seres
de una feminidad colmada de promesas, digna de obras engendradas
por artistas ancestrales.
Para Catherine Monthulé, cada escultura
sale de sus manos, magnificada por la impresionante belleza
de las actitudes. De ahí surge una fascinación
serena donde se inscriben la luminosidad de la materia y el
impacto persistente de una nobleza llena de encanto.
Qué armonía, esas parejas con
gestos enamorados, esas caras atentas, esos cuerpos cuyos
miembros y las formas sugeridas contribuyen a la perennidad
de una escultura de un realismo mítico y moderno.
Es una obra cautivadora de vida y esperanza que surge de un
talento tranquilo pero inquietante y siempre poderosamente
evocador.
André RUELLAN,
Crítico de arte
[Versione
italiana]
Ceramista, poi scultrice, Catherine Monthulé
esprime il suo amore per le forme morbide, arrotondate, nate
talvolta dalla terra, talvolta dalla resina, e più
di recente dai materiali nobili di quest’arte: il legno
e la pietra.
La purezza delle linee volute dall’artista,
gli spigoli sottili e morbidi della massa, determinano la
sensualità ampia, generosa, di esseri dalla femminilità
colma di promesse, degne delle opere generate da artisti ancestrali.
Ogni scultura che prende forma tra le dita
di Catherine Monthulé è dotata di un’impressionante
bellezza di atteggiamenti che attirano per la loro serenità
in cui risalta la luminosità della materia e l’impatto
insistente di una nobiltà compenetrata di fascino.
Che armonia, queste coppie dai gesti amorevoli,
questi volti attenti, questi corpi le cui forme e le cui membra
suggerite contribuiscono alla perennità di una scultura
dal realismo mitico e moderno.
Ecco un’opera in cui risalta la vita e la speranza che
emanano da un talento sereno eppure perturbante e sempre possentemente
evocatore.
André RUELLAN, Critico d'arte
|